A common creation demands a common sacrifice, and perhaps not the least potent argument in favour of a constructed international language is the fact that it is equally foreign, or apparently so, to the traditions of all nationalities.
A logical analysis of reflexive usages in French shows, however, that this simplicity is an illusion and that, so far from helping the foreigner, it is more calculated to bother him.
A second type of direct evidence is formed by statements, whether as formal legends or personal information, regarding the age or relative sequence of events in tribal history made by the natives themselves.
One of the glories of English simplicity is the possibility of using the same word as noun and verb.
So far as the advocates of a constructed international language are concerned, it is rather to be wondered at how much in common their proposals actually have, both in vocabulary and in general spirit of procedure.
Were a language ever completely “grammatical” it would be a perfect engine of conceptual expression. Unfortunately, or luckily, no language is tyrannically consistent. All grammars leak.
Human beings do not wish to be modest; they want to be as expressive – that is, as immodest – as fear allows; fashion helps them solve that paradoxical problem.
Cultural anthropology is not valuable because it uncovers the archaic in the psychological sense. It is valuable because it is constantly rediscovering the normal.
The spirit of logical analysis should in practice blend with the practical pressure for the adoption of some form of international language, but it should not allow itself to be stampeded by it.
These examples of the lack of simplicity in English and French, all appearances to the contrary, could be multiplied almost without limit and apply to all national languages.
The psychology of a language which, in one way or another, is imposed upon one because of factors beyond one’s control, is very different from the psychology of a language which one accepts of one’s free will.
What fetters the mind and benumbs the spirit is ever the dogged acceptance of absolutes.
I am convinced that the stratigraphic method will in the future enable archaeology to throw far more light on the history of American culture than it has done in the past.
Fashion is custom in the guise of departure from custom.
Impatience translates itself into a desire to have something immediate done about it all, and, as is generally the case with impatience, resolves itself in the easiest way that lies ready to hand.
The attitude of independence toward a constructed language which all national speakers must adopt is really a great advantage, because it tends to make man see himself as the master of language instead of its obedient servant.
No important national language, at least in the Occidental world, has complete regularity of grammatical structure, nor is there a single logical category which is adequately and consistently handled in terms of linguistic symbolism.
A common allegiance to form of expression that is identified with no single national unit is likely to prove one of the most potent symbols of the freedom of the human spirit that the world has yet known.
More and more, unsolicited gifts from without are likely to be received with unconscious resentment.
It is quite an illusion to imagine that one adjusts to reality essentially without the use of language and that language is merely an incidental means of solving specific problems of communication or reflection.